| |
|
Programas
Internacionales para Universidades Extranjeras
ACLAS
ofrece programas de inmersión de lengua y cultura para aprender Español
como segunda lengua. Estos programas son especificamente diseñados para
satisfacer las necesidades especificas de las Universidades Extranjeras.
Combinan el aprendizaje del Español y de estudios Latinoamericanos con la
oportunidad de aprender sobre el estilo de vida en Latinoamerica al vivir
con un familia ecuatoriana y al conocer el Ecuador a traves de un Turismo
de aventura.
arriba
|
|
Español
como segunda lengua
ACLAS
ha adquirido un especial reconocimiento y prestigio por sus progrmas de
immersiòn para diplomàticos y ejectivos internacionales. Estos programas
combinan el estudio del Español con estudios de temas específicos de
realcionados con America Latina. Los estudiantes tienen la oportunidad de
escoger el experimentar la cultura y estilo de vida detrás de del mundo
diplomático y de los negocios al compartir su estadiacon una familia
ecuatorianan cuidadosamente seleccionada. Este programa puede ser adpatado
a las necesidades de cualquier profesional.
|
 |
|
El objetivo de nuetros cursos de inmersión total es el de exponer
completamente al estudiante al español y a la cultura Latinamericana.Como
parte del curso el estudiante vive con una familia y recibe cinco horas de
clases de langua y de cultura diariamente.
Un programa tipico incluye las siguinetes áreas: comprensión
auditiva, tecnicas de escritura, estructuras gramaticales, conversación
libre y guiada, correción fonética, asi como cultura y civilizaciòn
ecuatoriana y latinoamericana. Los curos son uno a uno, el estudiante es
el único en la clase como con la familia Ecuatoriana con la que vive.
|
|
El
curso de 4 semanas de inmersión incluye:
- Alojamiento
con una familia ecuatoriana por 28 días
- 3
comidas diarias Y servicio de lavandería por 28 días
- 5
horas de clase de Español diarias (excepto fines de semana)
- Materiales
( cuadernos, fotocopias y fuentes de informacion)
|
|
Los
cursos intensivos son similares a los cursos de immersión.La única
diferencia es que el estudiante no vive con una familia, Si es necesario
ACLAS puede ayudar al estudiante a encontrar un hotel, hostal, etc a su
staisfacción y encargarse de las reservaciones y asuntos afines.
|
|
El
curso intensivo de 4 semanas incluye:
- 5
horas de clase diarias de Español (excepto fines de semana)
- materiales
(cuadernos, fotocopias y fuentes de información)
|
|
Usando
la misma filosofia del Prendizaje Vivencial que aplicamos en todos
nuestros programas, ACLAS puede preparar cursos de Español por horas.Este
programa ofrece el número de horas que el estudiante requiera |
|
arriba
Inglés
como lengua extranjera
ACLAS
ha adquirido un especial reconocimiento y prestigio en el área de
enseñanza-aprendizaje de Inglés como lengua extranjera. Somos
especialmente conocidos por la organización de cursos para profesionales
Ecuatorianos que necesitan el Inglès en su trabajo.Estos cursos combinan
las clases de Inglès con estudios en áreas especificas de acuerdo a la
posición de trabajo que los ejecutivos desempaeñarán en los distintos
paises anglo-parlantes. ACLAS prepara cursos con módulos de 30 horas,
aunque el tiempo que se requiere para completar un módulo depende del
estudiante.
Como
parte de nuestros programas de Inglès, también tenemos los siguientes
servicios:
|
- Inglés
para fines específicos (lectura para estudiantes de medicina,
terminología ecológica para guias turísticos , etc)
- Preparación
de Examenes
|
|
Consultoría
Educativa
ACLAS
participa de una manera activa en la capacitación de profesores como una
manera de contribuir al esfuerzo nacional para mejorar la calidad de la
educación ecuatoriana. Trabajamos con educadores desde el nivel
preescolar hasta el nivel universitario, enseñandoles como aplicar las
filosofias del Aprendizaje Vivencial y la del Lenguaje Total en el salon
de clase.
arriba
|
|
Traducción
e Interpretación
Traducción
El
departamento de trandución de Aclas esta conformado de varios profesores
universitarios, muchos de ellos tienen diplomas de universidades
Norteamericanas y Europeas. El departamento traduce documentos tanto
tecnicos como no-tecnicos.Cada traducciòn pasa por una detallada
revisión linguistica realizada por especialistas quienes son nativo
hablantes de los idiomas concernientes a la traducción.
|
|
Los trabajos de traducción pueden ser recibidos por correo
electrónico, entrega directa o fax. La traducción de los documentos
puede ser entrgada ya sea de manera impresa, en diskettes, por fax o como
archivo adjunto en un correo electrónico. Se conserva el formato origianl
de los textos, a menos que el cliente especifique los cambios.Como una
norma, todos los documentos serán cosiderados y guardados como
confidenciales.
|
|
Interpretación
Se
provee además de servicios de interpretación para reuniones y conferencias
privadas o públicas, nacionales o internacionales, formales o informales.
|
|
Interpretación
consecutiva
En
este tipo de interpretación, el intérprete actúa como un enlace comunicativo
entre dos personas o entre una persona y el público asistente a la conferencia.
Cada
persona expresa sus pensamientos (pueden ser dos o más oraciones a la
vez dependiendo de la complejidad y el largo de cada una). Estas son traducidas
por el intérprete que transmite las oraciones al público. Mediante este
sistema de interpretación, se asegura que el público comprenda lo que
el conferencista desea decir. Cada parte del mensaje es transmitido en
forma oportuna.
arriba
|